法语中的礼仪称呼
法语中的礼仪称呼,你会说几个呢?
注意礼仪称呼
一、称呼国王、太皇为“陛下”Majesté;
称呼王后、太后为“陛下”Majesté 或 "夫人" Madame;
称呼亲王、太子、王子为“殿下”Altesse;
称呼王妃为“殿下”Altesse 或 "夫人" Madame;
对于国王、太皇、亲王、太子、王子,也均可使用 Monseigneur 〔大意为“老爷”〕称呼之;
称呼公主为“殿下”Altesse;
称呼首相、大臣、副首相和副大臣为“阁下”Excellence;
称呼非君主政体国家的元首、总理、部长、国务秘书〔含副职〕、大使为“阁下”Excellence;
称呼红衣主教为“阁下”éminence〔注意:中文虽然一样,但法文不用 Excellence,而用 éminence〕;
称呼医生为“大夫”Docteur;
称呼资深教师为“教授”Professeur;
称呼律师和有身份的司法界人士为“先生”或“女士”Ma?tre〔注意:中文虽然一样,但法文不用 Monsieur 或 Madame,而皆用 Ma?tre〕;
二、无论是对话还是书面表述,法语语句中宜经常使用称呼,与贵宾交谈时尤甚。
例: Bonjour, Monsieur.
您好,先生。
Au revoir, Madame.
再见,夫人/女士。
Bonne journée, Excellence.
阁下,祝您今天过得愉快!
Bienvenue à l'H?tel, Mesdames et Messieurs.
女士们,先生们,欢迎大家入住我们旅馆!
Mademoiselle, puis-je vous poser une question?
小姐,我能问您个问题吗? 2.与来自法语国家和地区的不同身份宾客交往,使用不同的尊称。
北京法比加法语培训欢迎同学来进行法语学习,学校考虑学员们的学习状况,努力打造欢乐的语言课堂,提升学员对语言的学习兴趣。