quoi que还是quoique;quelque 还是quel que 相信大家都都遇到过这样的情况,发音相同,写法也相同唯一的区别就是合在一起构成一个完整的词,还是分开使用。那么,今天,法语学习小编就和大家一起探讨下这个问题。
quoique = bien que = malgré que
以上三个表达,后面都是接虚拟式,表示“即使、尽管、虽然”。
比如:
Quoique tu aies des choses urgentes à faire, il faut encore respecter les codes de la route.
即使你有紧急的事情要做,还是应该遵守交通规则。
那么,分开来的 quoi que 是什么呢?
Quoi que+ 句子(虚拟式)表示:“不管什么,不论什么”在句子中充当直接宾语。
比如:
Quoi que tu dises, je ne te l'écoute plus.
不管你说什么,我都不会再听你的。
quel que ... 也是表示“不管什么”但是在句子中充当表语。且有阴阳性单复数配合:
Quel que soit ton problème, je suis prête à t'aider.
不管你有什么麻烦,我都准备帮助你。
Quelle que soit votre spécialité, on vous recrutera.
不管您是什么专业,我们都会录用。
那么,quel que soit... 比较的口语化,且有性、数配合。
在书面中我们可以用 que ce soit代替,且无性、数配合。
Je tiens à acheter cet appartemnt quel que soit le prix.
= Je tiens à acheter cet appartement que ce soit le prix.
我要买这套房子,不管价格是多少。
最后合在一起的quelque有一下两种情况:
- quelque +形容词+que+句子(虚拟式)表示:“不管...是...样的,不管...是多么的...” 此处quelque 与形容词 无性、数配合。
Quelque difficile que le français soit, je vais l'apprendre.不管法语多难,我都要学。
一般为了句子平衡会做主谓倒装:
Quelque difficile que soit le français, je vais l'apprendre.
quelque+名词+que+句子(虚拟式)表示:“不管做怎样的...” 此处 quelque 与名词有性、数配合。
Quelques efforts que tu fasses, tu réussiras mal.
不管,你做怎样的努力,你都不会成功。